Danh sách chương Facebook Thế giới ngôn tình
Tôi là nhân vật chính
Khoảnh khắc tôi dứt lời, cả phòng họp tầng cao nhất như bị rút sạch không khí.
Thời gian đông đặc lại như một khối pha lê nặng trĩu, từng giây trôi qua đều lấp lánh vẻ phi lý đến nghẹt thở.
Trên mặt các đại biểu phía Đức, nụ cười xã giao cứng đờ, nhường chỗ cho sự ngỡ ngàng và dò xét. Những tiếng xì xào bằng tiếng Đức vang lên, như thể hàng nghìn con côn trùng đang bò lổm ngổm khắp không gian kín.
Còn đám đồng nghiệp bên tôi thì như bị bấm nút “tạm dừng”, ai nấy há hốc miệng, mắt trừng trừng, kinh ngạc không nói nên lời.
Ngồi giữa bàn, tổng giám đốc Lục Đào—người cả buổi duy trì hình tượng điềm đạm, nho nhã—cuối cùng cũng không giữ nổi chiếc mặt nạ giả tạo.
Sắc mặt anh ta chuyển từ màu đồng khỏe khoắn sang trắng bệch, rồi lại đỏ bừng lên vì phẫn nộ, như gan heo sống—một màn biến sắc tuyệt đỉnh.
“An Vy, em đang nói gì vậy?”
Anh ta cố gắng cứu vãn bằng tiếng Anh lưu loát, nhưng giọng run rẩy, đuối hẳn, không che giấu được vẻ hoảng loạn.
“It was just a joke between us.”
Chỉ là một câu đùa.
Thật nhẹ tênh.
Bảy đêm không ngủ, đống tài liệu tôi chuẩn bị cao hơn cả người, mỗi một câu từ khi đàm phán đều phải tính toán từng ly—
Cuối cùng chỉ đổi lại một câu “đùa” và một tin nhắn “cút đi”.
Tàn dư cuối cùng của sự tin tưởng trong tôi, bị dòng nước lạnh buốt của hiện thực dập tắt không thương tiếc.
Tôi không nhìn anh ta.
Thậm chí, không thèm bố thí lấy một cái liếc mắt.
Ánh mắt tôi lúc này, dừng lại ở người đại diện phía Đức—ngài Hermann.
Ông ấy là hình mẫu điển hình của một người Đức: hơn năm mươi tuổi, tóc chải gọn, ánh nhìn nghiêm túc đến sắc lẹm.
Hiện tại, đôi mắt xanh đó đang nhìn tôi chăm chú, mang theo sự thăm dò không giấu diếm.
Tôi bình tĩnh tháo thiết bị phiên dịch khỏi tai, chậm rãi tắt máy, đặt nhẹ xuống mặt bàn.
Sau đó, tôi bắt đầu thu dọn từng xấp tài liệu đã chuẩn bị sẵn sàng từ trước, xếp vào cặp công văn của mình.
Tất cả mọi động tác đều gọn gàng, dứt khoát—không một chút vội vàng, không một tiếng động thừa.
Căn phòng họp chìm trong sự im lặng đến rợn người.
Chỉ còn lại tiếng giấy cọ vào nhau sột soạt, và tiếng “cạch” vang lên đầy dứt khoát khi chiếc khoá cặp được đóng lại.
Mỗi một âm thanh vang lên, đều như một cái tát giáng thẳng vào dây thần kinh đang căng như dây đàn của Lục Đào.
Làm xong tất cả, tôi đứng dậy, chỉnh lại bộ vest công sở cao cấp trên người, cẩn thận vuốt thẳng từng nếp gấp nhỏ nhất.
Đoạn, tôi hướng ánh mắt về phía ông Hermann, nhẹ nhàng gật đầu, nói bằng tiếng Đức lưu loát:
“Herr Hermann, es war mir eine Freude, mit Ihnen zu arbeiten. Ich wünsche Ihnen eine erfolgreiche Zusammenarbeit.”
(Tạm dịch: “Ngài Hermann, thật vinh hạnh được hợp tác cùng ngài. Chúc ngài thành công trong lần hợp tác này.”)
Ánh mắt Hermann ánh lên một tia tán thưởng, ông cũng đứng dậy, lịch sự đưa tay về phía tôi:
“Frau An, Ihre Professionalität ist beeindruckend.”
(“Cô An, sự chuyên nghiệp của cô thật đáng ngưỡng mộ.”)
Tôi bắt tay ông một cách nhẹ nhàng, lịch thiệp, rồi nhanh chóng buông ra.
Suốt cả quá trình, tôi chưa từng liếc nhìn Lục Đào lấy một lần.
Anh ta với tôi giờ đây chẳng khác gì không khí – hoàn toàn bị tôi gạt ra khỏi thế giới của mình.
Tôi cảm nhận được ánh mắt anh ta đang gắt gao bám lấy lưng tôi, như muốn thiêu rụi tôi tại chỗ.
Nhưng tôi chẳng buồn quan tâm.
Một kẻ ngay cả sự tôn trọng tối thiểu cũng không có, không xứng nhận được bất kỳ phản hồi nào từ tôi.
Tôi kéo ghế ra, xoay người, sải bước rời đi.
Gót giày cao gõ đều trên nền đá cẩm thạch bóng loáng, vang lên những tiếng “cộp… cộp…” đầy kiêu hãnh và dứt khoát—tựa hồi chuông tiễn đưa mối quan hệ giữa tôi và công ty này đi vào hồi kết.
Hàng chục ánh mắt trong phòng họp lúc này đổ dồn lên lưng tôi, như những luồng sáng chói chang của dàn đèn sân khấu.
Tôi vẫn giữ lưng thẳng tắp, bước đi không một chút do dự hay luyến tiếc.
Ra khỏi phòng họp, tôi không quay về bàn làm việc của mình.
Tôi đi thẳng tới quầy lễ tân ở sảnh chính.
Cô lễ tân đang đeo tai nghe, lướt điện thoại vô thức. Thấy tôi xuất hiện, cô ta hoảng hốt đứng bật dậy, ánh mắt lấm lét tránh né.
Tôi tháo chiếc thẻ công ty đeo trên cổ—thứ từng là biểu tượng cho thân phận và sự gắn bó của tôi ở nơi này.
Viền kim loại lạnh lẽo cứa nhẹ vào đầu ngón tay tôi, nhắc tôi nhớ…
Tôi từng tự hào biết bao về chức danh in trên tấm thẻ này.
Từng reo lên vui sướng mỗi lần công ty giành được một chiến thắng.
Còn giờ đây, nó khiến tôi buồn nôn.
Tôi đặt thẻ lên mặt quầy đá cẩm thạch—rất nhẹ nhàng.
Không đập, không ném, chỉ là… đặt xuống.
“Nhờ chuyển lại cho phòng nhân sự giùm tôi.”
Giọng tôi rất bình tĩnh.
Nói xong, tôi quay người bước đi, hướng thẳng tới thang máy.
Phía sau lưng là tiếng hít mạnh đầy kinh ngạc của cô lễ tân.
Tôi không ngoái đầu.
Không cần thiết.
2.
Cánh cửa thang máy khép lại chậm rãi, chặn hết mọi tiếng ồn và ánh nhìn soi mói phía sau lưng.
Mặt gương trong khoang phản chiếu gương mặt tôi—trang điểm tỉ mỉ, biểu cảm lạnh nhạt, đôi mắt sau gọng kính viền kim không gợn chút cảm xúc.
Chỉ có tôi biết, bên dưới vẻ ngoài yên tĩnh đó là một cơn sóng ngầm đang cuộn trào mãnh liệt.
Điện thoại khẽ rung một cái.
Tin nhắn từ Tô Khê—bạn thân của tôi, làm ở bộ phận khác.
“Trời ơi! An Vy! Cậu lên hot search rồi! Hot search nội bộ công ty đấy!”
Tin nhắn kèm theo một ảnh chụp màn hình—
Group chat nội bộ đang nổ tung, hàng loạt tin nhắn suy đoán, bàn tán, kinh ngạc… tràn cả màn hình.
Tôi khẽ nhếch môi, nở một nụ cười không hề có chút độ ấm.
Còn chưa kịp trả lời thì điện thoại đã đổ chuông.
Giọng Tô Khê truyền tới, ép xuống thật thấp nhưng vẫn không che giấu nổi vẻ hưng phấn:
“Cậu thật sự… dịch nguyên cả cái tin nhắn ‘cút đi’ đó ngay trước mặt mấy người bên Đức luôn hả?”
“Ừ.”
Tôi đáp gọn lỏn.
“Quá đỉnh! Tớ nhìn cái mặt giả nhân giả nghĩa của Lục Đào đã thấy ngứa mắt từ lâu rồi.”
Giọng cô ấy bất giác cao lên một chút, rồi vội vàng hạ thấp lại:
“Cậu biết không? Cậu vừa đi khỏi, anh ta đã gọi Triệu Nhã vào thay liền.”
Triệu Nhã.
Nghe đến cái tên đó, ánh mắt tôi lạnh hẳn đi vài độ.
“Ngôi sao du học” mới về, nổi bật trong công ty không phải vì năng lực mà nhờ khuôn mặt ngọt ngào và vóc dáng biết cách khoe.
Còn trình độ chuyên môn? Tệ đến không đỡ nổi.
“Anh ta tưởng Triệu Nhã cứu được tình hình à?”
Tôi gần như có thể hình dung ra vẻ mặt co rúm lại vì tức giận và tuyệt vọng của Lục Đào lúc đó.
“Đúng thế! Nhưng mà thất bại ê chề luôn!”
Giọng Tô Khê nghẹn lại vì nhịn cười, “Nghe người bên phòng tớ kể, Triệu Nhã vừa ngồi xuống đã dịch ‘Due Diligence’ thành Should be diligent—nghĩa là ‘nên chăm chỉ’ đó. Cả đám bên Đức chết lặng, mặt xanh như tàu lá!”
Tôi bật cười.
Không nín được.
Tiếng cười ấy, không chỉ là chế giễu.
Mà còn là giải thoát.
Thật là nực cười đến ngu ngốc.
Lục Đào tưởng phiên dịch là gì?
Chỉ cần biết nói dăm ba câu ngoại ngữ, gật gù cười duyên là làm được chắc?
Thương vụ với đối tác Đức lần này liên quan đến hàng loạt thiết bị tinh vi, điều khoản pháp lý cũng phức tạp đến nghẹt thở—
Từng từ, từng dấu chấm câu đều gắn liền với hàng triệu nhân dân tệ.
Vì nó, tôi đã vùi đầu suốt một tháng trời, gặm nhấm cả mấy trăm trang tài liệu gốc bằng tiếng Đức.
Còn Triệu Nhã?
Ngay cả tiếng Đức có mấy cách chia cách (cases) chắc cô ta cũng không biết.
“Ngài Hermann lập tức tuyên bố dừng cuộc họp,”
Tô Khê bên kia điện thoại vẫn đang tiếp tục tường thuật trực tiếp,
“Ông ấy nói nghi ngờ nghiêm trọng về tính chuyên nghiệp và độ minh bạch của công ty chúng ta, yêu cầu đội pháp lý phía Đức phải rà soát lại toàn bộ nội dung hợp đồng.
Lục Đào lúc đó mặt đen như đít nồi, muốn nổi điên mà không dám, nghẹn tới mức suýt nội thương!”
Trong lòng tôi bỗng dâng lên một cảm giác thỏa mãn đến méo mó.
Lục Đào à,
Anh muốn “qua cầu rút ván”?
Tôi thì dứt khoát cho nổ tung luôn cả cây cầu.
Anh tưởng tôi chỉ là một con tốt có thể gạt bỏ bất cứ lúc nào—
Mà không biết rằng, tôi mới chính là viên đá nền giữ vững cả bàn cờ của anh.
Giờ thì nền móng đã bị rút đi, tôi thật sự muốn xem, lâu đài trên mây của anh còn trụ được bao lâu.
“Còn nữa, tin nóng đây,” Tô Khê hạ giọng, “Triệu Nhã lúc đi ra mắt đỏ hoe, chắc bị mắng cho te tua. Cô ta về chỗ còn trừng mắt lườm tớ một cái, như thể tớ hại cô ta không bằng.”
Tôi cười nhạt:
“Cô ta không phải đã hại tớ sao?”
Điện thoại bỗng im bặt vài giây.
Tô Khê biết rõ giữa tôi và Lục Đào là chuyện gì.
Cũng hiểu sự xuất hiện của Triệu Nhã đại diện cho điều gì.
“Vy à… cậu đừng buồn.”
Tôi nhìn vào gương thang máy, nơi phản chiếu lại một người phụ nữ vừa lạ lẫm vừa quen thuộc.
“Không. Tớ không buồn.”
Tôi khẽ đáp, “Tớ chỉ thấy… những năm tháng tuổi trẻ của mình, cuối cùng lại mang cho chó gặm.”
“Ting—”
Thang máy dừng. Tầng trệt.
Cánh cửa mở ra, ánh sáng ngoài sảnh chiếu vào rực rỡ và chói chang.
Tôi bước ra ngoài, như thể vừa thoát khỏi một cái cũi không có lấy một tia sáng mặt trời.
(truyện đọc từ website https://ydepdeploihayhay.blogspot.com/)

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire